2026-01-27 商务英语 33
今天,跟大家分享10个在工作中常见的商务英语习语,用起来很“香”。
You can also link up with Google calendar to make sure you stay on top of important dates.
您还可以链接到谷歌日历,以确保您随时掌握重要的日期。
Sam很好,他真的很机灵,从不出错。
My manager expects the team to be on the ball when we have to answer clients.
我的经理希望团队在回答客户的问题时反应迅速。
我们没有很多钱花在营销上,所以我们需要跳出思维定势,找到能吸引更多顾客的方法。
让我们联系一些供应商并得到估价,就开始这个项目吧。
Becky transitioned from sales to marketing during her career, claiming that it was the best thing she’s ever done. She’s brimming with ideas for upcoming communication campaigns and is keen to get the ball rolling.
Becky从销售过度到了市场,她说这是她做过的最正确的事情。她为即将到来的推广活动提供了想法,希望所有的一切开始运作起来。
Contact us and we will reply and get the ball rolling as soon as possible
我们将尽快回复您,尽快让一切运转起来。
After that, brainstorm a list of career choices that might match your interests and skills.
在那之后,动脑筋想出一份可能符合你的兴趣和技能的职业选择清单。
I think Will’s father PULLED A FEW STRINGS to get him in here. Do you know his father is an old friend of the college President? It’ so unfair. I mean Will is a nice guy, but he should have to work to get in like everybody else.
大家要注意,使用这个习惯用语的时候,通常都是说 pull some strings, 或者是 pull a few strings。
Eg: People aren’t usually allowed to schedule meeting with the directors if I pull some strings, I might be able to find a time for you to meet them.
通常情况下,人们是不被允许安排和董事们见面的。如果我动用一些关系,我也许能给你找个时间和他们见面。
The mobile industry has been seen as a cash cow in some countries.
手机业在一些国家被看成摇钱树。
Another proverb is, do not bite off more than you can chew. This means do not try to do more than you are able to do.
另一个谚语是,不要咬掉比你可以咀嚼的多(贪多嚼不烂)。意思是不要试图去做超出你能力范围之外的事。
尽管朋友一向诚实,但他还是决定在账目上做一些手脚。
Eg:I got into hot water with my boss for wearing casual clothes in an important meeting.
我因为在一个重要的会议上穿得太随便而惹了老板。
Don’t try to cheat on your income tax, or you could get into hot water.
不要在所得税上耍花招,否则你会有麻烦。
上一篇: